spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
Home
Übersetzer

sind Weltenbummler der Literatur. Von den Büchern, die sie von ihren Reisen mitbringen, können sie deshalb so spannend erzählen, weil sie sie selbst geschrieben haben. Was andere sich ausgedacht haben, haben sie in minutiöser Arbeit neu erfunden.

Übersetzer packen aus

ist eine Lesereihe, die sich der internationalen Literatur und ihren unbekannten Co-Autoren widmet. Vorgestellt werden Texte aus allen erdenklichen Sprachen, Epochen und Gattungen. Die Übersetzer berichten aus ihrer Werkstatt und erkunden gemeinsam mit dem Publikum das weite Feld zwischen den Sprachen und Kulturen. Wenn Übersetzer auspacken, wird es zwischen den Zeilen lebendig.

 
Lippenbekenntnisse

Berlin, Donnerstag, 29. Mai 2008, 20 Uhr


Die Requisiten der wörtlichen Rede
Mit Susanna Mende und Kristof Magnusson
weiter …
 
Sprechen über Sprache

Freiburg, Dienstag, 27. Mai 2008, 20 Uhr


Mit Dorothea Trottenberg über Vladimir Sorokins »Himmelblauer Speck«
weiter …
 
Mehr als Märchenwelten: Übersetzungen aus dem Arabischen

Köln, 29.4.08, 20 Uhr

Die Kölner Premiere von Übersetzer packen aus — mit Hartmut Fähndrich (Bern) und Stefan Weidner (Köln)

weiter …
 
Durs Grünbein in russischen Übersetzungen

Moskau, 23.4.08, 19 Uhr
 
Lesung & Gespräch mit Elizaveta Sokolowa und Sergej Romaschko

weiter …
 
spacer.png, 0 kB